1/3

通訳業

¥14,980 税込

残り1点

なら 手数料無料の 翌月払いでOK

この商品は送料無料です。

通訳します。
「復讐の狼」短編映画賞候補の映画祭同行(監督会見、メディア・映画配給会社取材担当など)。
ユタ大学との提携大学の短期交換留学補助・社会福祉施設視察同行(大学の授業や各種施設での通訳、生徒の英語発表特訓、留学体験講演など)。
スパイシーソフト社のVOID社の取材同行(メディア取材など)。

お客様からの声

"We first met during the Japan Women's University group at the school of social work at the University of Utah. He was so fluent in English, I was sure he was American. His pronunciation was that of a native speaker, and being an English teacher at the U, I am used to dealing with non native speakers. His translation skills were excellent."

お客様からの声

「私は大学主催の社会福祉を学ぶというユタ大学での研修において先生に大変お世話になりました。私は英語がお世辞にも得意とは言えずとにかく不安でいっぱいでした。先生は言語をそのまま訳し教えてくださるというだけではなく、私に勇気を与え、背中を押してくださいました。そのおかげで私の生きる世界の幅、友達がすごく広まりました。感謝しています。他にも先生には英語の習得の仕方も教わりました。机に向かうだけでは英語はのびないこと、自分では気づくことのできない発見がたくさんありました。いま日本に帰国してホームステイ先に贈り物をしようとしているところです。手紙も拙いながらも必死に書きました。アメリカに行く前の私では考えらないほど英語に対して積極的になったと感じています。人は必ず大学をでて社会人になるのが素晴らしいのだと固定観念でガチガチになっていた私には先生のような人生はすごく刺激的でした。本当にありがとうございました。」

お客様からの声

「私は大学主催の社会福祉を学ぶユタ研修で先生にお世話になりました。研修のメインイベントとして、ユタ大学の学生と福祉の事例を通しての発表・意見交換とアメリカの社会福祉施設見学がありました。先生は発表や施設見学の際に通訳をしてくださいました。発表の前にはグループ内で出た質問を英語にしました。適切な英文や伝え方を分かりやすく教えてくださったのでやりきることができました。こちらが投げかけた質問に対して、すぐに手を挙げて自分の意見を言っていた学生さんの姿が印象に残っています。思っていることを大きな声で相手に伝わるように言うことの重要性を実感しました。施設見学では、日本との違いに圧倒されました。特にシェルターが明るくて開放的な雰囲気だったことに驚きました。どの施設も地域とのつながりを大切にしており、きちんとしたシステムがあることが日本と違いました。職員の方のお話の中には専門用語もありましたが、丁寧に通訳してくださり有り難かったです。通訳のお仕事の時間以外の移動や食事の時間にも先生は生徒と積極的にコミュニケーションをとっている姿が印象的でした。その時に英語学習の方法やレストランでの注文の仕方を教わりました。また常に生徒のことを考えてくださいました。ユタ大学の先生にホームステイについて聞いてみるよう促してくれたり、行きたい場所に行けるよう手配してくれたり、体調を心配してくれたりと本当に感謝しています。私はこのユタ研修が人生初の海外だったので不安でしたが行って良かったです。先生が皆に『やってみな』と声をかけて皆が頑張っている姿を見て私も頑張ろうと思えました。ユタで過ごしたのは数日だったけど、起こった出来事全てが刺激的であり、視野を広げてくれました。今後、色々な壁があっても挑戦して乗り越えていきたいです。」

お客様からの声

「私は、自分の映画作品をユタの映画祭に出品し、渡航して参加しました。目的は自分の映画企画の宣伝と、業界の情報収集です。その為に映画関係者と会話する必要があり、Omiさんに通訳者をお願いしました。Omiさんには事前に渡した資料と共に打ち合わせをして、通訳に備えて頂きました。私の映画企画、映画祭の情報、映画祭で何をするのか、を理解して頂きました。そして映画祭に出向き、逐次通訳をして頂きましたが、Omiさんは私と相手の発言を瞬時に咀嚼しているようでした。私と相手が話す内容を、Omiさんは通訳しながらも興味津々に吸収しておりOmiさんは特に映画ファンではなかったのですが、最終日には映画のリテラシーを手に入れていたことに私は驚きました。何事にも興味を持って楽しんで吸収してしまう人のようなので、Omiさんの聞き方、話し方によって会話相手も話が弾んでいるのが解りました。また、ユタの町で私の映画のビラ配りをしたのですが、そこでもOmiさんは道行く人々に声をかけて気を引いていました。Omiさんに通訳して頂けたおかげで、色んな人と仲良くなって人間関係を築くことができました。」

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (0)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥14,980 税込

送料無料

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      その他の商品